Guatemala Mission Trip Draft

Cover Letter

The essay below talks about my insecurity to speak Spanish and how that affected my experience on a mission trip in Guatemala. This is my shitty first draft and there is still revisions and additions to be made. The examples that I give during the background of my writing I feel are necessary to understand the insecurity. However, I would like help making sure that all of the information is relevant and ask you to note the things you think are irrelevant to my story. Moreover, I think I could give more examples and elaborate some more on me overcoming my insecurity, but the length of the essay already made me cautious about how much more to add, so I would like some feedback on that. I chose this topic because the mission trip to Guatemala is something I have gone on for the past two years and my insecurity about my inability to speak Spanish fluently affected my experience on the trip as a whole. After coming home I was determined to overcome my fear the next year, and it is exactly what I did.


My grandparents escaped Cuba in 1961 and sought refuge in the United States, residing in Miami and Chicago for the past half a century. Growing up, my mother, who is of Irish and English descent, really wanted us to fully understand our Cuban heritage and would do that by having us spend our summers down in Miami with our family. This really exposed me to and made me love my Cuban background. I like to see myself as mostly Cuban and just a little Irish and English. Except for one thing… Speaking Spanish.

Body Paragraphs

Spanish was my father’s first language and the primary language he uses when he communicates with his parents and siblings. With my mother being of Irish and English descent, my sisters and I were not raised proficient in the Spanish language. No matter how hard he tried to get us to learn things growing up, over the first eleven years of my life, I was able to learn and comprehend all of the information that we learned in the first week of Spanish class. With that being said, I, unfortunately, did not have an advantage over the other students in my class… or at least, not after the first day. Over time I noticed that Spanish did not come as easy to me as I thought it would’ve. My biggest insecurity stemmed from my inability to roll my R’s which was necessary if you wanted to sound at least a little cultured while speaking the language. By the way I spoke Spanish, you would never expect that it was my father’s first language and that this was the language spoken by the people that make up half my ethnicity. And if that wasn’t ego-crushing enough, my sisters had the ability to speak spanish beautifully. Unlike most people, they did not sound like Americans learning Spanish when they talked. They were able to speak it as if it was their native language. By the end of my sophomore year, I became so insecure while speaking Spanish, as I saw my non-hispanic classmates continue to surpass me in their ability to speak spanish, I decided to not take it the following year. I figured that if I ever needed to learn how to speak it, I could buy Rosetta Stone, or only talk to my dad in Spanish. None of which happened.

In August of 2014, my sisters and dad decided to go on a mission trip to Guatemala City to build homes for people living in the Guatemala City Garbage Dump Communities. When they came back that year, they decided that they wanted to go again in 2015, in which I would join them.

I didn’t think that I would have much trouble going down there and having forgotten most of the Spanish I knew. My dad kept encouraging me to just speak to them with the amount of Spanish I knew and that doing so would help me learn. However, I couldn’t. In the year prior, my twin sister, Laura, told me about this horror story of her mispronouncing a word and being mocked by a group of Guatemalan seven-year-old’s for the rest of the day. I’m already insecure enough while speaking, but to be mocked by a group of children half my age and half my size?? No thanks!!!

Instead, I figured my dad and sisters would be around me most of the time so if I needed any help I could rely on them… And that is exactly what I did. That week I didn’t want to go out of my comfort zone and try to talk a language that I was not fluent in. When it came to talking to the family we were building a home for and the kids in the community, I was a little stand offish and let my family take the reigns. Everyone else on the trip really dove into it head first, even if they couldn’t speak the language, they were still able to develop relationships with these people, which is something I failed to do. After coming home from the trip, I realized that I let my insecurities prevent me from experiencing the trip like I should have. Thankfully, my family decided to go on the trip again in 2016. The year of redemption, as I would like to think of it.

This trip, my best friend Annie, would be going on with me. Annie took French and Chinese throughout high school and middle school. She didn’t know squat of Spanish, which easily boosted my confidence. I kept reminding myself, “If I think I’m bad, Annie is worse.” Obviously this is not the mindset you typically have towards your best friend, but ya gotta do whatcha gotta do. She would’ve understood. I found myself on the plane ride there writing out words, verbs, and phrases for Annie so she would be able to know the common phrases used there. By the time the wheels touched the ground, my confidence was already boosted. I was ready to just full on immerse myself in the spanish language.

On the first day of the trip, we got to hang out with the kids that were sponsored by people on the trip. After she went on the first trip in 2014, my twin sister decided to sponsor a little girl named Leslie. Leslie has spunk, attitude, and a outgoing personality. She had met me the year before and understood my struggle with the Spanish language. At just six years old… Leslie gets me. While last year, I didn’t even try to talk to her, this year would be different.

I walk up to Laura and Leslie as they draw a heart on the concrete floor with chalk when all of the sudden “eres dibujar un corazón!” flew out of my mouth before I had a second to think. The phrase translates to “you are drawing a heart!” Simple, easy things I’ve always known how to say, but my nerves prevented me from remembering them. Leslie looked up at me and laughed, while nodding her head. “So far, so good” I thought to myself.  Throughout the rest of the day I was able to hold conversations with Leslie without the fear of messing up. I tried my best to engage with the community members and the family we were working with as much as I could. I would start out the conversation with “no hablo espanol mucho” so that they would know what to expect when I would start talking.


Later in the week, I spent some time at a soccer camp with the kids. While I didn’t remember any of the terminology that I learned sophomore year for soccer or sports, I noticed that just a smile or a laugh was enough communication for these kids. They understood that I was just an American, who took some time out of her everyday life to spend time and have some fun with them. By not letting fear of speaking get in the way, I was able to connect with these children better than I ever have.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s